Folge 9: 482 - Eine Reise durch Italiens Minderheitensprachen
Liebe Abonnentinnen und Abonnenten,
die neue Kurz gesagt: Italien-Episode ist gerade erschienen.
Das unübersetzbare Wort ist diesmal eine Zahl: 482, auf Italienisch ausgesprochen quattrocentoottantadue.
https://kurzgesagt-italien.podigee.io/9-482 (Öffnet in neuem Fenster)Ich erzähle darin die Geschichte von Italiens Minderheitensprachen.
In Italien wird nicht nur Italienisch gesprochen. Wer im nordwestitalienischen Aostatal oder in Südtirol unterwegs ist, merkt das schon bei einem Blick auf die Straßenschilder: Sie sind zwei-, an manchen Orten sogar dreisprachig.
Ortsschild nahe Calfosch (ladinisch) / Kolfuschg (deutsch) /Colfosco (italienisch) im ladinischsprachigen Gebiet Südtirols. (Credit: Sönke Kraft aka Arnulf zu Linden (Öffnet in neuem Fenster) / Creative Commons)
Aber ziemlich wenige Menschen wissen, wie reich der Schatz an Minderheitensprachen ist, über den Italien verfügt: Zwölf Minderheitensprachen erkennt der italienische Staat heute an, rund 2,5 Millionen Italienerinnen und Italienern sprechen mindestens eine davon.
Diese Folge nimmt Sie und Euch mit auf eine Reise durch die Minderheitensprachen Italiens: von Arbëresh bis Zimbrisch, von den Alpentälern im Norden des Landes bis zur südöstlichen Stiefelspitze. Diese Episode gibt einen Überblick über die Minderheitensprachen Italiens – und lässt Menschen zu Wort kommen, die sie sprechen. Sie erzählt von dem mühsamen und teilweise schmerzhaften Weg, der Italien dazu gebracht hat, die sprachliche Vielfalt im Land wertzuschätzen. Davon, wie der Schutz der Minderheitensprachen heute in Italien funktioniert und wie er verbessert werden könnte.
Zu Gast in dieser Episode sind Marc Röggla, Leiter des Center for Autonomy Experience am Forschungsinstitut EURAC in Bozen – und Giovanni Boggero, Verfassungsrechtler an der Universität Turin.
---------------------------------------------------
Diese Episode war besonders zeitaufwändig: weil ich dazu viel gelesen habe, weil ich lange gesucht und ausgewählt habe, um passende O-Töne zu finden, in denen Sprecherinnen oder Sprecher aller anerkannten Minderheitensprachen zu finden. Ich denke, dieses spannende Thema war diesen Aufwand wert.
Ich wünsche Ihnen und Euch buon ascolto, viel Spaß beim Zuhören!
Sebastian Heinrich
---------------------------------------------------
Hier finden Sie und findet ihr die Links zu allen in der Episode genannten Quellen:
Karte mit der Verteilung der Minderheitensprachen in Italien (Öffnet in neuem Fenster)
Das Buch “Le Minoranze Linguistiche in Italia” von Fiorenzo Toso (Öffnet in neuem Fenster)
(2023) Französischsprachiger RAI-TV-Beitrag aus dem Aostatal (Öffnet in neuem Fenster)
(2018) Videobeitrag des Fernsehsenders France 3 über franko-provenzalische Minderheit im süditalienischen Apulien (Öffnet in neuem Fenster)
(2017) Sprachbeispiel für Okzitanisch aus dem Piemont auf dem YouTube-Kanal ethnopedia (Öffnet in neuem Fenster)
(2023) Deutschsprachiges “Mittagsmagazin” auf RAI Südtirol (Öffnet in neuem Fenster)
(2023) Ladinische RAI-Sendung “Ladinia Live” (Öffnet in neuem Fenster)
(2023) Friaulischsprachige RAI-Sendung “Vuê o fevelin di…” (Öffnet in neuem Fenster)
(2023) Slowenischsprachige TV-Nachrichtensendung “TDD” der RAI (Öffnet in neuem Fenster)
(2023) Zeichentrick-Serie “I Minicuccioli” auf Sardisch (Öffnet in neuem Fenster)
(2016) Ein junger Arberesh-Sprecher in einem Video für Wikitongues (Öffnet in neuem Fenster)
Charta der Minderheiten- und Regionalsprachen des Europarats (Öffnet in neuem Fenster)