Zum Hauptinhalt springen

de buurtaal-nieuwsbrief – welche Sprache hat die meisten Wörter?

buurtaal gibt Tipps und Hinweise zur niederländischen Sprache, Kultur und Gesellschaft – in einer Mischung aus Deutsch und Nederlands (diesmal wieder etwas mehr Deutsch).

Deze nieuwsbrief verschijnt op een vrijdag. Dit keer dus niet aan het eind van het weekend, maar aan het begin 😀

Veel leesplezier – Viel Spaß beim Lesen!

Ein Tipp für richtig gutes Niederländisch

Wer buurtaal kennt, weiß es: Ich bin ein Grammatik-Nerd. Unter meinem Kopfkissen liegt der Duden-Bibel Richtiges und Gutes Deutsch. Aber … Eins meiner wichtigsten Tipps für Alle, die meine Muttersprache Niederländisch lernen wollen, hat mit Grammatik nichts zu tun:

Wenn du dein Niederländisch wirklich spürbar verbessern möchtest, lohnt es sich also, (auch) Wortkombinationen zu lernen, nicht nur einzelne Wörter. Hier im Newsletter und auch auf der buurtaal-Website (Öffnet in neuem Fenster), findest du jede Menge solcher Bröckchen.

Welche Sprache hat die meisten Wörter?

Von Leserin Bettina erreichte mich per E-Mail folgender Hilferuf:

Liebe Alex, die Beziehung zwischen meinem Mann und mir ist akut gefährdet durch die Diskussion darüber, welche Sprache einen größeren Wortschatz hat: das Niederländische oder das Deutsche.
Aufgrund des Zentimeterumfangs meiner beiden Dikke van Dales behaupte ich: das Niederländische.
Ich habe dazu auch schon ein paar Informationen ergoogelt (niederländisch hat mehr Wörter), die mein Gatte aber nicht gelten lässt.
Wir brauchen also deine fundierte Meinung, um diese Ehe noch zu retten!!!!

Ai, Bettina, da gibst du mir eine schwere Verantwortung zu tragen 😉

Die Frage ist leider auch nicht so einfach zu beantworten, denn wie zählt man überhaupt die Anzahl der Wörter einer Sprache? Welche nimmt man dazu? Zählt man auch ältere Wörter mit, die bestimmt mal “in” waren, aber in der Alltagssprache keine Verwendung mehr finden?

Unbegrenzt

Im Prinzip ist der Wortschatz (Niederländisch: de woordenschat) in beiden Sprachen unbegrenzt. Sowohl im Deutschen als auch im Niederländischen lassen sich auf der Basis bestehender Wörter immer wieder neue Zusammensetzungen und Ableitungen bilden. Auf dieses Phänomen bin ich im Adventskalender einmal eingegangen:

meervoudigepersoonlijkheidsstoornisdiagnoseformulieren (Öffnet in neuem Fenster)

Das ist vermutlich aber nicht die Antwort, die du hören wolltest, Bettina 😜 Also habe ich mir mal die Wörterbücher in unseren beiden Sprachen angeschaut. Zumindest da lassen sich die Wörter zählen.

Wie viele Wörter hat das Niederländische?

Het Groot woordenboek van de Nederlandse taal (Öffnet in neuem Fenster) ist mehr oder weniger mit dem deutschen Duden zu vergleichen. Dieses im Volksmund auch “Dikke Van Dale” genannte Nachschlagewerk enthält, so der Herausgeber

meer dan een kwart miljoen trefwoorden

Alexandra mit dem Groot Woordenboek van d eNederlandse Taal in drei Bänden

Mehr als eine Viertelmillion niederländische Wörter habe ich hier auf dem Schoß. (Nachzählen wollte ich nicht …)

Wie ist es im Deutschen?

Die aktuelle 28. Auflage des  Rechtschreibdudens (Öffnet in neuem Fenster) enthält rund 148 000 Stichwörter. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache (aus 2011, auf CDROM) bringt es auf 230.000 Stichwörter.

Daraus zu schließen, das “das Deutsche” weniger Wörter hat als das Niederländische, wäre zu einfach gedacht. Die niederländischen und deutschen Redaktionen haben ganz offensichtlich unterschiedliche Kriterien, wonach sie entscheiden, welche Wörter Eingang finden und welche nicht. So beschreibt De Dikke Van Dale den niederländischen Wortschatz ab ca. 1800 bis heute, die beiden Duden setzen vermutlich später an.

Wie sieht es aus, wenn man in die Vergangenheit schaut?

Für beide Sprachen existiert auch ein historisches Wörterbuch. Im Deutschen ist es das legendäre Deutsche Wörterbuch (Öffnet in neuem Fenster) (DWB), dessen Grundstein die Brüder Jacob und Wilhelm Grimm im Jahr 1838 legten und das bis ca. 1960 weitergepflegt wurde. Das Mammutwerk beschreibt den deutschen Wortschatz ab Mitte des 15. Jahrhunderts bis zur Bearbeitungsgegenwart. Das Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikations­ver­fahren in den Geistes­wissenschaften der Universität Trier schreibt zum DWB

… tatsächlich erschienen in mehr als einhundert Jahren 16 Bände in 32 Teilbänden, auf deren insgesamt 67.744 Spalten Generationen von Lexikographen weit mehr als 300.000 Stichwörter behandeln, und ein separates, rund 4.000 Quellen umfassendes Quellenverzeichnis.

Der Sprachratgeber des Duden-Verlags (Öffnet in neuem Fenster) summiert das DWB indes auf

etwa 450 000 Stichwörter

Wie dieser doch substanzielle Unterschied zustande kommt, konnte ich leider nicht so schnell herausfinden 🤨

Woordenboek der Nederlandsche Taal

In etwa der gleichen Zeit, als die Brüder Grimm am DWB arbeiteten, starteten Sprachwissenschaftler in den Niederlanden ein ähnliches Großprojekt:

Das historische Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) (Öffnet in neuem Fenster) beschreibt den Wortschatz des Niederländischen von ca. 1500 bis etwa 1975. Das WNT enthält ca. 400.000 Stichwörter (davon 95.000 Hauptstichwörter). Einer der Initiatoren, Matthias de Vries, stand zwischen 1852 und 1863 im schriftlichen Austausch (Öffnet in neuem Fenster) mit Jacob Grimm.

Zu den Stichwörtern kommen im WNT noch um die 1.700.000 Zitate aus fünf Jahrhunderten geschriebenem Niederländisch. Mit seinen 49.255 Seiten in 40 Bänden dürfte das WNT zumindest vom Umfang her einer der größten Wörterbücher der Welt sein.

Liebe Bettina,

du siehst, eine eindeutige, erlösende Antwort kann ich euch nicht geben 😉

Nederland en Vlaanderen op de Leipziger Buchmesse

Nederland en Vlaanderen (Öffnet in neuem Fenster) zijn dit jaar samen gastland op de Leipziger Buchmesse (Öffnet in neuem Fenster). De bekende boekenbeurs vindt van 21 t/m 24 maart plaats.

Deutschlandfunk Kultur wijdt een podcast van maar liefst 2,5 uur aan de beide landen (dank aan Bruno en Eva voor deze tip 🤗 )

https://www.deutschlandfunkkultur.de/podcast-lange-nacht-der-niederlaendisch-flaemischen-literatur-dlf-kultur-c977de04-100.html (Öffnet in neuem Fenster)

Ik ga zelf niet naar Leipzig, want ik ben dan in Nederland. Eigenlijk wel jammer (Öffnet in neuem Fenster). Ga jij erheen? Leuk!

Ab 2025 kein Sirenenalarm mehr in den Niederlanden 📣

Vanaf 2025 zullen de sirenes die de bevolking waarschuwen bij dreigend gevaar niet meer gebruikt worden (Öffnet in neuem Fenster). In plaats daarvan gaat Nederland NL-alert gebruiken, een systeem dat waarschuwingsberichten naar je mobiele telefoon stuurt. De belangrijkste reden voor de verandering is dat NL-alert meer mensen kan bereiken, aldus de regering.

In 2025 komt er dus ook een einde aan de maandelijkse test van de alarmsirenes. Die is in Nederland op elke eerste maandag van de maand om 12 uur 's middags. Met de test wordt gecontroleerd of de sirenes nog werken. Ook herinnert het testalarm mensen aan het bestaan van het waarschuwingssysteem.

Veel experts vinden het besluit om het alarm af te schaffen onverantwoord (Öffnet in neuem Fenster). Wat vind jij ervan?

Niederländer sind Europameister im Sitzen

Das ist ja eine zweifelhafte Ehre: Von der niederländischen Bevölkerung ab 15 Jahren verbringen 26 Prozent an einem durchschnittlichen Tag mehr als 8,5 Stunden im Sitzen. Damit dürfen sich meine Landsleute "Europameister im Sitzen" nennen, denn in keinem anderen Land auf unserem Kontinent sitzt ein so großer Anteil der Bevölkerung so viele Stunden am Tag.

Die Zahlen sind das Ergebnis einer Untersuchung (PDF-Datei (Öffnet in neuem Fenster)) aus 2022 des namhaften niederländischen Forschungsinstituts TNO (Öffnet in neuem Fenster).

Zitten is het nieuwe roken

Den Ausdruck Sitzen ist das neue Rauchen kennt man in den Niederlanden ebenso wie in Deutschland.

Fast die Hälfte (47 %) der niederländischen Arbeitnehmer ist an einem durchschnittlichen Arbeitstag 6 Stunden oder länger am Bürostuhl festgeklebt.

Zwischen den verschiedenen Berufsgruppen und Sektoren gibt es – keine Überraschung – große Unterschiede bei der Sitzdauer. Finanz-Spezialisten und IT-ler hocken mit 7 bzw. 6,8 Stunden am beharrlichsten am Schreibtisch. Die Sektoren mit der geringsten Sitzdauer sind der Handel (3,4 Stunden), die Landwirtschaft (3,2 Stunden) und die Gastronomie (1,3 Stunden).

Hmm, auch ich bin bekennende Schreibtischtäterin. Höchste Zeit für een blokje om – eine Runde um den Block 🚶

Buchverlosung (Öffnet in neuem Fenster)

Mit diesem Newsletter verlose ich erneut den Klassiker aus der niederländischen Literatur: Heren van de Thee von Hella S. Haasse (das Buch gibt es auch in einer deutschen Übersetzung, da heißt es Die Teebarone)

Bist du buurtaal-Mitglied? (Öffnet in neuem Fenster) Dann nimmst du automatisch an der Verlosung teil.

Kibbeling-Zoom-Treffen im April

Am 19 Mårz und am 17. April, jeweils von 20 bis 21 Uhr trifft sich wieder unsere virtuelle Runde (Öffnet in neuem Fenster) auf Zoom.

Wir tauschen in einer gemütlichen, kleinen Gruppe Erfahrungen aus, du kannst Fragen stellen, und du hast viel Gelegenheit, dein Niederländisch oder Deutsch zu üben. Lieber einfach zuhören und dabei sein? Ook dat is prima 😊

Tot zover weer – Ik hoop dat je deze uitgave van de nieuwsbrief interessant vond.

Groetjes, een fijn weekend!

Alexandra

Kategorie buurtaal

0 Kommentare

Möchtest du den ersten Kommentar schreiben?
Werde Mitglied von buurtaal und starte die Unterhaltung.
Mitglied werden