Passer au contenu principal

der buurtaal-Newsletter – die Juni-Ausgabe

buurtaal gibt Tipps und Hinweise zur niederländischen Sprache, Kultur und Gesellschaft – in einer Mischung aus Deutsch und Nederlands.

Dit is de juni-editie van de buurtaal-nieuwsbrief. In deze uitgave heb ik de volgende onderwerpen voor je:

  • Mein Hirn stolpert über Daten

  • Die niederländische Sprache hat viele “unnütze” Regeln

  • Kartenzahlung in Deutschland –– es wird

  • Ein alter Bekannter: Koffie verkeerd

  • Ein neue Möglichkeit, buurtaal-Mitglied zu werden

  • Brummfliegen

  • Bijzonder ist besonders

Am Ende dieses Newsletters findest du wieder eine kleine Vokabelliste.

Veel leesplezier – Viel Spaß beim Lesen!

Daten voor gevorderden

Kennst du das? Du liest ein Wort – und merkst dann, dass eigentlich eine ganz andere Sprache gemeint ist.

Letztens passierte es mir wieder. Es war direkt nach der Arbeit (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) und ich war gedanklich noch in meinem EDV-”Tunnel”. Da machte mich jemand auf ein Buch aufmerksam mit dem Titel Daten voor gevorderden (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre).

Hätte ich das Cover gesehen, wäre es mir vermutlich sofort klar gewesen, worum es in dem Buch ging. Jetzt rätselte ich erst einmal über den Inhalt.

Daten für Fortgeschrittene?

Bis es in meinem Hirn “Klick” machte. Daten war hier kein Substantiv, sondern ein Verb.

Und es war auch kein Deutsch, sondern Niederländisch (was ich eigentlich natürlich am Rest des Titels hätte sehen müssen 🤪).

Es ging hier also um die Suche nach einem romantischen Partner, nicht um Datenanalysen für Fortgeschrittene 🤓 💻

Daten als Verb findet sich seit einiger Zeit in unseren beiden Sprachen. Das, und mehr zu diesem etwas verwirrenden Wort, liest du im buurtaal-Artikel Gut zu wissen: Daten und Informationen (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre).

Warum Niederländisch (manchmal) schwierig ist

In diesem Erklärvideo vergleicht die niederländische Sprachwissenschaftlerin Sterre Leufkens einige Regeln ihrer (und meiner) Muttersprache mit mannentepels.

https://www.youtube.com/watch?v=Aez1P3rHtsM (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Ich kann ihre Argumentation gut nachvollziehen, finde jedoch, dass das Deutsche nach diesen Kriterien auch eine Männerzitzensprache ist 😜

Was meinst du?

Bargeldlose Zahlung in Deutschland –– es wird

Eind mei was ik voor een week in Nederland. Na terugkomst in Duitsland realiseerde ik me dat ik gedurende die tijd geen enkele keer met contant geld had betaald. Als je in Nederland woont, vind je dat vermoedelijk compleet normaal. Daar betaal je alles met je pinpas, je mobiele telefoon, of je smartwatch.

In Duitsland is het nog steeds niet vanzelfsprekend dat je elektronisch kunt betalen. Toch wordt het wel steeds makkelijker, de laatste tijd. In veel winkels zie je nu bordjes bij de kassa waarin Kartenzahlung wordt aangeprezen.

Bekehrt zum “koffie verkeerd”

Tijdens datzelfde bezoek aan Nederland heb ik weer een paar keer koffie verkeerd (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)gedronken. Deze combinatie van koffie en warme melk is voor mijn gevoel een beetje uit de mode geraakt in de tijd van cappuccino, latte macchiato en specialty coffees.

Ik was aangenaam verrast. Het was zeker geen “melk met een koffiesmaakje” maar echte – lekker sterke – koffie. Ik ga zeker (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) weer vaker koffie verkeerd drinken.

eine Tasse Kaffee auf einer niederländischen Terrasse

Ein günstigeres buurtaal-Abo

Der buurtaal-Newsletter ist kostenlos und ich schreibe ihn mit Herzblut und Hingabe. Nur: ohne Unterstützung geht es nicht.

Mit einem kleinen monatlichen oder jährlichen Beitrag kannst du mir helfen, Newsletter und Blog (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) aufrechtzuerhalten und weiter auszubauen. Ab sofort geht das auch mit einem neuen – günstigeren – “Paket” bei meinem Newsletter-Dienstleister Steady.

Machst du mit und wirst Teil der buurtaal-Community? Heel hartelijk dank!

Du unterstützt buurtaal bereits? Nach Ablauf deiner aktuellen Mitgliedschaftsperiode kannst du, wenn du willst, in das günstigere Paket wechseln. Ich freue mich jedenfalls über jede Unterstützung 🥰

Brummfliegen?

Du kennst vielleicht de bromfiets (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre), die niederländische Bezeichnung für ein Moped oder (leichtes) Mofa. In meiner Muttersprache kennt man auch de bromvlieg. Dieser “Brummer” verirrt sich im Sommer gern mal in der Wohnung und macht mit seinem lauten Geschwirr auf sich aufmerksam.

De bromvlieg gehört zur Calliphoridae-Familie der Fliegen. Im Duden findet man die “Brummfliege” nicht. Dort heißt sie Schmeißfliege – nach ihrer Vorliebe für geruchsintensive organische Stoffe 💩 Der Name geht zurück auf ein althochdeutsches Verb smizan (schmeißen) mit der Bedeutung (mit Kot) beschmieren, also wortwörtlich: bescheißen.

Wie spricht man “bijzonder”?

Diese Frage stellte letztens jemand in der Kibbeling-Gruppe (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre).

Bijzonder bedeutet je nach Kontext besonders, außergewöhnlich oder sehr.

Der niederländische Doppellaut ij wird normalerweise wie e+i gesprochen (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre). Er ist etymologisch gesehen aus einem langen “i” entstanden, das häufig “ii” geschrieben wurde.

Bei bijzonder ist das nicht der Fall. Hier klang die erste Silbe im Prinzip schon im Mittelniederländischen abgeschwächt, wie es in seinem deutschen Pendant besonders auch der Fall ist.

Das Wort bijzonder ist also tatsächlich bijzonder 😉

Buchverlosung

Auch im Juni verlose ich unter allen buurtaal-Mitgliedern ein Niederlande-Buch aus meinem Regal. Diesmal ist es De greppel von Herman Koch. (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) Viele seiner Bücher sind auch ins Deutsche übersetzt worden. De greppel heißt in der deutschen Fassung Der Graben (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre).

🎁 Solltest du De greppel gewinnen, schicke ich dir das Buch in den kommenden Tagen kostenlos zu.

Kibbeling 🐟 für alle buurtaal-Mitglieder

Am Dienstag, 18. Juni ist wieder unser monatliches Zoom-Treffen. Diesmal nicht nur für Mitglieder der Kibbeling (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)-Gruppe, sondern für alle bezahlende buurtaal-Mitglieder, also auch für alle, die buurtaal mit

unterstützen. Hast du also Lust, dich in entspannter Atmosphäre mit anderen in einer Mischung aus Niederländisch und Deutsch zu unterhalten? Dann komm gerne dazu!

Ich bin super gespannt, wer alles dabei ist und freue mich auf neue (und natürlich auch auf “alte”) Gesichter!

Die Einladung mit den Zugangsdaten schicke ich ein paar Tage vor dem Treffen per E-Mail raus.

Ik wens je een fijn weekend,

tot de volgende keer!

Alex

PS: Bereits erschienene Ausgaben des buurtaal-Newsletters kannst du online auf der Steady-Website von buurtaal (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) nachlesen.

Vokabeln in diesem Newsletter

de editie, de uitgave –– die Ausgabe

het onderwerp –– das Thema

voor je –– für dich

moeilijk –– schwierig, schwer

de mannentepel –– die männliche Brustwarze

eind mei –– Ende Mai

de bordjes –– die Schilder

gedurende –– während

contant geld –– Bargeld

contant betalen –– mit Bargeld zahlen

de laatste tijd –– in letzter Zeit

de pinpas –– die EC-Karte

vanzelfsprekend –– selbstverständlich

de winkel (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)–– der Laden

weer –– wieder

aangenaam verrast –– angenehm überrascht

lekker sterke koffie –– angenehm starker Kaffee

ik ga … drinken –– ich werde … trinken

Sujet buurtaal

2 commentaires

Souhaitez-vous voir les commentaires ?
Devenez membre de buurtaal pour rejoindre la conversation.
Adhérer