Passer au contenu principal

der buurtaal Newsletter: häh, du & Sie, Stiefel und Stroopwafels

Der buurtaal-Newsletter gibt dir Tipps und Hinweise zur niederländischen Sprache und Gesellschaft. Einmal monatlich, manchmal öfter. Auf Deutsch, aber mit mehr als einer Prise Niederländisch beigemischt. Niederländisch lernen, ohne zu lernen ;)

Hé hallo, hier is Alexandra van buurtaal met een nieuwe nieuwsbrief voor je. Inmiddels ben ik alweer twee weken terug uit Nederland, waar ik eind maart en begin april op vakantie ben geweest. Eerst een week op Ameland, daarna nog een aantal gezellige dagen met mijn moeder en zussen.

Dies sind die Themen in diesem Newsletter:

  1. Jedes Jahr ein Buch geschenkt. Und eine Verlosung

  2. Warum sagen niederländische Muttersprachler:innen so oft hähä?

  3. Leuker Duits?

  4. In Arbeit: Erste-Hilfe-Set Niederländisch

  5. du und Sie durcheinander? Nein, danke.

  6. ein niederländischer Ausdruck: iets aan je/zijn laars lappen

  7. Video-Tip: Stamppot ur-holländisch? Und stroopwafels (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)?

  8. ein deutsches und ein niederländisches Handy-Abo parallel

Zoom-Treffen morgen

Bevor es mit dem nieuwsbrief richtg losgeht:

Morgen um 19 Uhr findet das monatliche Zoom-Treffen für Kibbeling-Mitglieder (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) statt. Ich freue mich auf den Austausch mit euch!

Der ehrliche Finder

Wer in den Niederlanden in einer bestimmten Woche im März mindestens 15 Euro für niederländischsprachtige Bücher ausgibt, erhält ein extra Buch dazu. Und zwar eins, das extra für diesen Anlass geschrieben wurde. In diesem Jahr war die Verfasserin die junge belgische Autorin Lize Spit mit dem Titel De eerlijke vinder. Das jährliche Bücherwochengeschenk hat oft einen gesellschaftlichen Bezug. Die Hauptperson in diesem Buch ist der Junge Jimmy, der Freundschaft schließt mit dem aus dem Kosovo geflüchteten Tristan. Ich fand es gut geschrieben und fesselnd. Kurzum: lesenswert!

https://www.buurtaal.de/boekenweekgeschenk-niederlande/ (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Eine kleine Verlosung

Unter allen buurtaal-Mitgliedern, also diejenigen von euch, die meine Arbeit an Blog und Newsletter mit dem Paket Koffie met Gebak oder dem Paket Kibbeling auf Steady unterstüzen (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre), verlose ich De eerlijke vinder und das Bücherwochengeschenk aus dem Jahr 2018 von Griet op de Beeck: Gezien de feiten.

* Am Ende des Newsletters findest du als buurtaal-Mitglied eine kleine niederländisch-deutsche Vokabelliste.

Hè hè?

Immer wenn ich wieder etwas länger in den Niederlanden bin, mache ich das, was alle Niederländer machen, aber was ich mir in meiner Wahlheimat Deutschland ziemlich abgewöhnt habe:

Ich gebe ein zufriedenes oder gar genüßliches hè hè von mir.

Häh

sagst du vielleicht? Alexandra, so schadenfreudig hätte ich dich gar nicht eingeschätzt.

Mit Schadenfreude (niederländisch: leedvermaak) hat meine Äußerdung jedoch überhaupt nichts zu tun. Was es damit tatsächlich auf sich hat, beschreibe ich in

Warum Niederländer so oft „he he“ sagen (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Nu ben ik benieuwd: Als je net als ik als Nederlander in Duitsland woont, zeg je dan ook nog hè hè, of ben je daar eveneens mee gestopt, omdat je Duitse omgeving er bevreemd op reageert?

Leuker Duits?

Het vak Duits is onder Nederlandse scholieren niet bepaald populair. (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) En ook veel volwassenen vinden de taal saai of lastig, met al die naamvallen (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre).

Hier op buurtaal wil ik graag proberen Nederlanders te laten zien dat Duits ook leuk (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) kan zijn. Daarom komt er een nieuwe rubriek Leuker Duits op mijn blog, die ik in de komende maanden met leven wil vullen – time permitting.

Door lid te worden van buurtaal (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) help je me enorm om die tijd daadwerkelijk te kunnen nemen, zodat ik dit voornemen werkelijkheid kan laten worden. Dank je wel!

Erste-Hilfe-Set für Niederländisch

Während meines Urlaubs auf Ameland habe ich um mich herum sehr viel Deutsch gehört. Der Oster-Ansturm war zwar noch eine Woche entfernt, aber es waren schon viele Touristen da. Viele kamen vom niederländischen Festland, aber gefühlsmäßig mehr als die Hälfte von ihnen kam aus Deutschland.

Für alle, die bei der nächsten Reise in die Niederlande nicht met hun mond vol tanden (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre) stehen möchten, erstelle ich gerade ein kleines "Erste-Hilfe-Set" mit Wörtern und Sätzen, die den Kontakt zu den "Einheimischen" ungemein erleichtern. Forsetzung folgt ... ⛑️ 💊 🧰

Die weiteren Themen liest du mit einem buurtaal-Abo. Als zahlendes Mitglied hilfst du mir, buurtaal langfristig und beständig weiterzuentwickeln.

goed plan, ik doe mee! (S'ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Sujet buurtaal

0 commentaire

Vous voulez être le·la premier·ère à écrire un commentaire ?
Devenez membre de buurtaal et lancez la conversation.
Adhérer